Raphaëlle Lacord

Raphaëlle Lacord, née en 1987 au Luxembourg. Elle traduit de l’allemand vers le français et collabore à l’édition des œuvres complètes de Gustave Roud au Centre de recherches sur les lettres romandes de l’Université de Lausanne.
(2018)
Übersetzungen (Auswahl)
Julia Weber. Immer ist alles schön (Französische Übersetzung in Arbeit).
Übersetzt von Raphaëlle Lacord.
Editions de l’Aire
Immer ist alles schön (Französische Übersetzung in Arbeit)
Editions de l’Aire,
Aus: Julia Weber. Immer ist alles schön (Französische Übersetzung in Arbeit). Übersetzt von Raphaëlle Lacord. Editions de l’Aire
Mère est assise sur son lit infini et sourit.
Venez là, dit-elle avec les doigts. Nous nous couchons sur elle, et elle dit, c’est bien.
Les gouttes collent comme des perles à la vitre. Puis elle s’allume une cigarette, et la fumée monte au plafond comme un fil devant ses yeux. Nous sommes couchés dans la soie dorée de ses draps. Dans le miroir de l’armoire et les trois miroirs derrière le lit de mère, je nous vois assis à l’infini sur le lit.
Aus: Julia Weber. Immer ist alles schön. Limmat Verlag, 2017
Mutter sitzt auf ihrem unendlichen Bett und lächelt.
Zu mir kommen, sagt sie mit den Fingern. Wir legen uns auf sie, und sie sagt, es ist gut.
Die Tropfen kleben als Perlen an der Scheibe. Dann zündet sie sich eine Zigarette an, und der Rauch steigt als Faden vor ihren Augen an die Decke. Wir liegen in ihrer seidenen Goldbett¬wäsche. Im Kleiderschrankspiegel und den drei Spiegeln hinter Mutters Bett sehe ich uns unendlich oft auf dem Bett sitzen.