Pietro De Marchi

Nato nel 1958, vive a Zurigo (2009)

Opere (Selezione)

Der Schwan und die Schaukel / Il cigno e l'altalena: Gedichte und Prosastücke 1990-2008 Italienisch und deutsch.
Limmat Verlag, 2009

Replica (Versanti).
Edizioni Casagrande, 2007

Das Gewicht eines gewendeten Blattes / Il peso di un foglio girato.
Limmat Verlag, 2004

Parabole smorzate e altri versi.
1999

2012
 

Sa, 19.05.12, 15:00

Lettura
Landhaus Säulenhalle

Do, 20.05.12, 13:00

Lettura
Landhaus Säulenhalle
2011
 

Sa, 04.06.11, 17:00

Lettura
Landhaus Seminarraum
2009

Der Schwan und die Schaukel / Il cigno e l'altalena: Gedichte und Prosastücke 1990-2008 Italienisch und deutsch

Limmat Verlag, 2009

Da: Pietro De Marchi. Der Schwan und die Schaukel / Il cigno e l'altalena: Gedichte und Prosastücke 1990-2008 Italienisch und deutsch. Limmat Verlag, 2009

Cena con geco, a Montepescali

Ha il colore ineffabile del tufo
il geco che sul muro apre di scatto
le micidiali mandibole, azzanna
la malcapitata falena e non gioca
come il gatto col topo,
la tiene immobile in bocca
per un minuto che pare infinito,
poi scappa via tra ciuffi di sassifraghe
lontano quanto basta
per masticarla in pace, al riparo
dagli sguardi indiscreti.



Abendbrot mit Gekko, in Montepescali

Er hat die unvergleichliche Farbe des Tuffsteins,
der Gekko, der auf der Mauer
urplötzlich seinen mörderischen Kiefer
öffnet, mit den Hauern einen erbarmens-
würdigen Nachtfalter packt und mit ihm
nicht - wie die Katz mit der Maus -
spielt: er hält ihn reglos im Maul
eine ganze, endlose Minute, dann
entwischt er ins Steinbrechgewächs, soweit,
dass er ihn
ungestört kauen kann.


Übersetzungsatelier: Pietro de Marchi, Christoph Ferber, 24.05.2009, SLT

Do, 24.05.09, 12:00

Übersetzungsatelier
Landhaus Seminarraum
Moderazione: Paola Gilardi
de/it
2000

Parabole smorzate e altri versi

1999

Da: Pietro De Marchi. Parabole smorzate e altri versi. 1999

Parabole smorzate

Se l’avversario è più forte che mai
Se con urlo strozzato sulla palla si avventa
E affonda di diritto
E incrocia col rovescio a due mani
Tu non lo assecondare nel gioco a fondo campo
Perché alla lunga ti sfiata ti spompa e alla fine
Non avrai scampo un suo passante
Ti infilerà

Tu invece rompi il suo ritmo
Smorza la palla liftala dàlle
Più effetto che puoi
Fa’ che ricada appena al di là della
Rete.


Do, 04.06.00, 12:30

Lettura
Pietro De Marchi und Fabio Pusterla
Landhaus Säulenhalle
Moderazione: Donata Berra