Flurina Badel

Flurina Badel, naschida l’onn 1983 a Lavin. Studi da Fine Arts a l’Institut Kunst da la HGK FHNW Basilea e studenta da giast a l’institut per art dal pled a l’Universitad per art applitgà Vienna. Ella fa part dal duo artistic Badel/Sarbach. Ella vain distinta cun seis prüm cudesch da poesias «tinnitus tropic» cun ün premi svizzer da litteratura. (2020)

www.flurinabadel.ch

2020
 

Do, 14.05. – Mo, 08.06.20

Logbuch
Gewöhnungsversuche
literatur-online.ch/Logbuch

Mo, 18.05. – Mo, 08.06.20

Logbuch
Beute / Erschöpfung
literatur-online.ch/Logbuch

Sa, 23.05.20, 10:00

Textwerkstatt
Skriptor Lyrik
literatur-online.ch/Seminarraum

Sa, 23.05.20, 19:30

Veranstaltung
Instantdichten
literatur-online.ch/Säulenhalle
2008

Flurina Badel repräsentiert eine neue Generation rätoromanisch schreibender Autoren und Autorinnen. Spielerisch bewegt sie sich zwischen verschiedenen künstlerischen und literarischen Genres: Als Performerin inszeniert sie eigene und fremde Texte, und sie schreibt Gedichte und Kurztexte, die sich bisweilen auf der Schnittstelle zwischen Lyrik und Prosa bewegen. Thematischer Fluchtpunkt ist der menschliche Körper als Zentrum der Wechselwirkung zwischen Innenraum und Aussenwelt.

Aus: lengua da l’ögl

La lingua estra ha trat mi’attenziun sün sia lengua. Normalmaing sun las lenguas veglias, surtrarttas cun üna vetta grischgelguainta cun papellas. Lenguas veglias sun plü grossas e gruoglias, la lengua da quista profetessa na. Üna lengua cuorta, fina, glischa, agila, cotschna sco ün’ampua, bod glüschainta — üna lengua viva.
Sco scha’ls milli pleds profetisats tilla vessan dat la giuventüna — per adüna.

Die fremde Sprache lenkte meine Aufmerksamkeit auf ihre Zunge. Normalerweise sind alte Zungen überzogen mit einem graugelblichen, papillenübersäten Belag. Alte Zungen sind dicker und rauer, die Zunge dieser Seherin nicht. Eine kurze, zierliche, glatte, flinke, himbeerrote Zunge, eine fast leuchtende — eine lebendige Zunge.
Wie wenn die tausend Worte, die sie prophezeit, ihr die Jugend geschenkt hätten — auf ewig.

 

So, 04.05.08, 12:45

Landhaus Seminarraum
rm/de